strongs_greek's Dictionary Number: [ὑμῶν]
5216
1 Original Word: 5216
2 Word Origin: ὑμῶν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: humon
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: hoo-mone'
7 Strong's Definition: genitive case of (5210)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ὑμῶν]
375
1 Original Word: ὑμῶν
2 Word Origin: υμων
3 Transliterated Word: hymon
4 TDNT/TWOT Entry: ὙΜῶΝ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ὑμῶν]
5216
1 Original Word: ὑμῶν
2 Word Origin: genitive case of (5210)
3 Transliterated Word: humon
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: hoo-mone'
6 Part of Speech:
- of yours
7 Strong's Definition: genitive case of [5210;]5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
8 Definition:
9 English: ye, you, your (own, -selves
0 Usage: ye, you, your (own, -selves)
1 Ezra 1:6 ἐν τάξει θύσατε τὸ πάσχα καὶ τὰς θυσίας ἑτοιμάσατε τοῖς ἀδελφοῖς ὑμῶν καὶ ποιήσατε τὸ πάσχα κατὰ τὸ πρόσταγμα τοῦ κυρίου τὸ δοθὲν τῷ Μωυσῆ
en taxei thysate to pascha kai tas thysias hetoimasate tois adelphois hymon kai poiesate to pascha kata to prostagma tou kyriou to dothen toi Moyse1 Ezra 1 6
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐν
EN IN ? τάξει
taxei cab-ei/sort-ei/tax-ei/ei-tax/cab/sort/taxi/trip/order/batch/order/class/grade/usher/travel/travel/cabbie/brigade/voyager/sorting/ΤΆΞΕΙ/ taxi-axei/cab-axei/tax-axei/axei-tax/taxi/cab/huurmotor/taxi/Taxi/taxi/taxímetro/libre/tassì/teksi/taxi/taksi/drosje/taxi/taxi/taxi/ΤΆΞΕΙ/ΤΑΞΕΙ/ ?
? θύσατε
thysate tufted-te/thysa-te/te-thysa/tufted/ΘΎΣΑΤΕ/ tufted-ysate/thysa-ysate/ysate-thysa/tufted/ΘΎΣΑΤΕ/ΘΥΣΑΤΕ/ ? τὸ
to ? πάσχα
pascha Easter Passover/Easter Passover/ΠΆΣΧΑ/ lilac-a/strive-a/pasch-a/a-pasch/lilac/strive/Easter/ailing/Pascal/suffer/contend/grapple/paschal/ladybug/struggle/flounder/Passover/ladybird/lady beetle/bust someone's chops/ΠΆΣΧΑ/ΠΑΣΧΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? θυσίας
thysias sacrifice-s/thysia-s//sacrifice/ΘΥΣΊΑΣ/ sacrifice-s/sacrifice-s/thysia-s/s-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΊΑΣ/ΘΥΣΙΑΣ/ ? ἑτοιμάσατε
hetoimasate ready-satin/ready-sate/prepare-sate/hetoima-sate/sate-hetoima/ready/prepare/ἙΤΟΙΜΆΣΑΤΕ/ ready-imasate/prepare-imasate/hetoima-imasate/imasate-hetoima/ready/prepare/préparer/pregăti/se préparer/s'apprêter/ἙΤΟΙΜΆΣΑΤΕ/ΕΤΟΙΜΑΣΑΤΕ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ἀδελφοῖς
adelPhois friar-is/brother-is/adelPho-is/is-adelPho/friar/brother/brethren/fratricide/fratricide/brotherhood/brotherhood/fratricidal/fraternization/ἈΔΕΛΦΟῖΣ/ brother-delPhois/friar-delPhois/adelPho-delPhois/delPhois-adelPho/brother/friar/brethren/breur/frère/frere/Bruder/??????/broder/bror/אח/vend/frato/ubhuti/fratulo/bràthair/ἈΔΕΛΦΟῖΣ/ΑΔΕΛΦΟιΣ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ποιήσατε
poiesate poetry-intent/poetry-ate/poies-ate/ate-poies/poetry/ΠΟΙΉΣΑΤΕ/ poetry-iesate/poësie-iesate/poies-iesate/iesate-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΑΤΕ/ΠΟΙΗΣΑΤΕ/ ? τὸ
to ? πάσχα
pascha Easter Passover/Easter Passover/ΠΆΣΧΑ/ lilac-a/strive-a/pasch-a/a-pasch/lilac/strive/Easter/ailing/Pascal/suffer/contend/grapple/paschal/ladybug/struggle/flounder/Passover/ladybird/lady beetle/bust someone's chops/ΠΆΣΧΑ/ΠΑΣΧΑ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τὸ
to ? πρόσταγμα
prostagma about according to against among-order/about according to against among-tagma/pros-tagma//about according to against among/ΠΡΌΣΤΑΓΜΑ/ bidding-a/prostagm-a/a-prostagm/bidding/ΠΡΌΣΤΑΓΜΑ/ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? τὸ
to ? δοθὲν
dothen given-n/dothe-n/n-dothe/given/ΔΟΘῈΝ/ given-dothen/dothe-dothen/dothen-dothe/given/ΔΟΘῈΝ/ΔΟΘΕΝ/ ? τῷ
toi ? Μωυσῆ
Moysei Moses-ei/Moys-ei/ei-Moys/Moses/ΜΩΥΣῇ/ Moses-Moysei/Moizez-Moysei/Moys-Moysei/Moysei-Moys/Moses/Moizez/Moïse/Moisés/Mose/משה/Mósè/Moses/משה/Mooses/Moseo/Musa/Moisés/Mosè/Moisès/Mojsije/ΜΩΥΣῇ/ΜΩΥΣη/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame